分類:學(xué)術(shù)著作 發(fā)表時間:2024-06-06
譯著需要授權(quán)嗎?需要授權(quán)的,譯著指的是用一種語言翻譯成另外一種語言的著作,譯者翻譯著作也需要獲取原作者的著作權(quán)。如果沒有獲得翻譯原著的授權(quán),那譯者就屬于侵犯了原著版權(quán),可能還要吃官司。所以一定要提前了解清楚。
譯著作者獲得授權(quán)的方式也得根據(jù)當(dāng)?shù)氐膶?shí)際要求為主的,不同地區(qū)的要求是不同的。譯者可以通過與原作者或者代理人聯(lián)系,從而獲取翻譯以及出版的授權(quán)。當(dāng)然也不能這樣出版了就沒事了,需要遵守授權(quán)協(xié)議中的規(guī)定,包括支付版權(quán)費(fèi)、尊重原作者的署名權(quán)等。
需要注意的是,如果著作原作者去世未滿50年,需要通過找到原作者或原出版社來獲得版權(quán)授權(quán)。如果原作者去世超過50年,書籍可能屬于公版書,這時可以不需要直接聯(lián)系原作者或原出版社即可進(jìn)行翻譯和出版??偠灾胍g著作是需要獲取原著的授權(quán)以及翻譯權(quán)的,不能直接翻譯出版。只要涉及到他人的著作,就會涉及到版權(quán)問題,一定要了解清楚再去翻譯或者其它用途。
以上是針對譯著需要授權(quán)嗎的內(nèi)容介紹,僅供參考,如果有人員想要了解更多關(guān)于譯著的內(nèi)容,可以咨詢本站的學(xué)術(shù)顧問為您解答。
本文由蘭竹文化網(wǎng)首發(fā),一個專業(yè)的出書服務(wù)平臺。
上一篇:醫(yī)學(xué)譯著需要申請書號嗎 下一篇:譯著需要查重嗎
相關(guān)閱讀