分類(lèi):學(xué)術(shù)著作 發(fā)表時(shí)間:2022-02-16
翻譯書(shū)算專(zhuān)著作嗎?翻譯的書(shū)一般稱(chēng)之為譯著,而譯著是眾多專(zhuān)著形式的一種。但是,兩者的價(jià)值并非在一個(gè)水平線(xiàn)上。譯著和專(zhuān)著的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是不一樣的,譯著通常用來(lái)評(píng)翻譯類(lèi)職稱(chēng),而專(zhuān)著評(píng)職的范圍就比較廣了。
譯著是指翻譯的著作,通常是把外國(guó)的作品,用本國(guó)語(yǔ)言翻譯而得來(lái),也指將用某種語(yǔ)言寫(xiě)成的著作譯成另外一種語(yǔ)言的著作。
專(zhuān)著就是專(zhuān)門(mén)著作,主要針對(duì)某一學(xué)科或某一專(zhuān)門(mén)課題進(jìn)行全面系統(tǒng)概述的著作,專(zhuān)著也是著作的一種,專(zhuān)著字?jǐn)?shù)必須超過(guò)4-5萬(wàn)字或者更多,專(zhuān)著是受法律保護(hù)的,學(xué)術(shù)專(zhuān)著在職稱(chēng)評(píng)定時(shí)能夠獲得更多的加分和認(rèn)可。
譯著除了評(píng)翻譯類(lèi)職稱(chēng)外,在評(píng)其它職稱(chēng)時(shí)雖然有的是認(rèn)可的,但是在評(píng)職時(shí)和專(zhuān)著相比,譯著的加分要低一些,畢竟譯著只能體現(xiàn)評(píng)職人員在某個(gè)語(yǔ)言方面的能力,而無(wú)法體現(xiàn)個(gè)人在自己所在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)能力。若是想體現(xiàn)個(gè)人專(zhuān)業(yè)能力水平,最好是出版?zhèn)€人專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的專(zhuān)著。
綜上是關(guān)于譯著和專(zhuān)著的介紹。如果您有出版譯著或?qū)V枨?,想提升譯著和專(zhuān)著出版效率、出版成功率,可以咨詢(xún)我們?cè)诰€(xiàn)學(xué)術(shù)顧問(wèn),給您提供著作相似度查詢(xún)、出版指導(dǎo)、潤(rùn)色、推薦出版社服務(wù)。
本文由蘭竹文化網(wǎng)首發(fā),一個(gè)專(zhuān)業(yè)的出書(shū)服務(wù)平臺(tái)。
相關(guān)閱讀